Two more pieces of unconnected pedantry
First thing: I note that the US edition of Ian Rankin's Fleshmarket Close has suffered a title change. Can you hear the splutters from Edinburgh's famous Royal Boulevard?
Second thing: A gentleman in the comments at Shot by Both Sides raised something I'd been wondering about myself -- how do Lea and Perrins, makers of the One True Worcestershire Sauce, feel about seeing a knock-off Worcester sauce involved in a ginormous food scare? I was wondering more specifically, however, about how their lawyers will feel about the use of "Worcestershire" here.
Descant on second thing: Perhaps being slightly finicky about names ("It's Worcestershire, always...") can be more dangerous than not fussing at all. My favourite example is in this review. Of course Alan Hollinghurst's characters must Hoover up, rather than hoover up, their cocaine; one hates to think of generic vacuum cleaners being implicated.
Discussion of and even quotation from books should resume shortly.
No comments:
Post a Comment